-
Y me preguntaba si podría transferirle a nuestro departamento de ven...
لقسم المبيعات الخاص بنا
-
He dirigido mi propio equipo de ventas, de marketing, cambio de marca.
قمت بقيادة فريق المبيعات الخاص بي التسويق ، تغيير المسميات
-
Myk en verdad está interesado en ser entrevistado para ese trabajo en el piso de ventas.
ميك) مهتم حقا) بالتقدم لذلك العمل الخاص بالمبيعات
-
Esos aumentos se han compensado por unos ingresos menores a los estimados anteriormente por concepto de venta de publicaciones, artículos filatélicos e información estadística y demográfica.
وتقابل هذه الزيادات مداخيل أقل من التقديرات السابقة لإيرادات مبيعات المنشورات والأصناف الخاصة بهواية جمع الطوابع البريدية والبيانات الإحصائية والسكانية.
-
La SIED ha contribuido a fortalecer la competitividad de las empresas de Singapur de diferentes formas (cuadro 5). Alrededor de dos tercios de las empresas de la muestra reconocieron el efecto positivo de la SIED en la competitividad.
وقد قام ما نسبته نحو 21 في المائة من الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة بإنشاء شركات تابعة لها في الخارج من خلال توسيع عملياتها القائمة أو علاقات التجارة/المبيعات الخاصة بها لتصبح هذه الشركات التابعة شركات مكتملة مختصة بالصناعة أو الخدمات في البلدان المضيفة (الشكل 3).
-
Entre las oportunidades pueden mencionarse los esfuerzos dirigidos por asociaciones multifacéticas, la filantropía estratégica, las iniciativas de mercadeo relacionadas con una causa, programas de empleo, eventos especiales, venta de tarjetas de felicitación y apoyo a las campañas de sensibilización y llamamientos de emergencia.
وتشمل الفرص جهودا تعززها الشراكات المتعددة المجالات، والأعمال الخيرية الاستراتيجية، والمبادرات التسويقية المرتبطة بالمقاصد، وبرامج منح الموظفين، والمناسبات الخاصة، ومبيعات بطاقات التهنئة، ودعم حملات التوعية ونداءات الطوارئ.
-
Al alcanzar esa decisión, el tribunal desestimó la distinción propuesta por el vendedor entre las disposiciones del acuerdo referentes a la relación o la representación y las relativas a las ventas. El tribunal consideró insostenible la distinción; si se adoptase, haría difícil celebrar un acuerdo marco de distribución porque las disposiciones relativas a las ventas quedarían invalidadas por no indicar cantidades y precios precisos.
ورفضت المحكمة، وهي تصوغ قرارها، تمييزا اقترحه البائع بين أحكام الاتفاق الخاصة بالعلاقة أو الوكالة وأحكامه الخاصة بالمبيعات، إذ رأت المحكمة أن التمييز غير مقبول، لأنه، في حال إقراره، سيصبح من العسير إبرام اتفاق إطاري بشأن وكالة توزيع لأن الأحكام الخاصة بالمبيعات ستصبح باطلة لأنها لا تنص على كميات وأسعار محددة.
-
c) Elaborar y aplicar la estrategia para las actividades de venta y de recaudación de fondos en el sector privado en las oficinas en los países donde la División del Sector Privado ya tiene operaciones establecidas;
(ج) وضع وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص وأنشطة المبيعات في المكاتب القطرية إلى جانب عمليات شعبة القطاع الخاص القائمة؛
-
El total de ingresos netos de explotación por concepto de ventas de tarjetas y regalos del UNICEF y actividades de recaudación de fondos en el sector privado para los recursos ordinarios ascendió a 292,4 millones de dólares, lo que representa un aumento de 9,3 millones de dólares (3,3%) respecto de 2003.
بلغ مجموع صافي إيرادات التشغيل المتأتية من مبيعات البطاقات والهدايا الخاصة باليونيسيف، وإيرادات أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص ما قدره 292.4 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 9.3 ملايين دولار (3.3 في المائة) مقارنة بعام 2003.
-
El Grupo observa que el reclamante palestino preparó varias voluminosas carpetas de documentos originales, amarillentos, que incluían recibos que le emitió el reclamante kuwaití por pagos relacionados con el acuerdo de "permiso de alquiler", recibos de alquiler, libros de contabilidad de ventas y facturas de compra.
ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة الفلسطيني قدم عدة ملفات ضخمة من المستندات الأصلية التي تشمل الإيصالات التي أصدرها له صاحب المطالبة الكويتي بشأن المدفوعات التي أداها بموجب عقد "استثمار الرخصة"، وإيصالات الإيجار، ودفتر الأستاذ الخاص بالمبيعات، وفواتير الشراء.